My
mother has called me in from playing in the snow to help her out in the
kitchen. As I enter, I am greeted by a
charming air of vigor and vitality and warmed by the heat of the ever-running stovetop. She hands me a mortar filled with poppy seeds
and a pestle. Basic and primitive, it is safe in the arms of a child. Electric wonders designed to make cooking
easy -- the blender, the food processor
– have attacked the mortar and pestle, but it has stubbornly resisted and is
still found in most Ukrainian kitchens.
The reason is simple: it does a better job. Rather than cutting, it bruises and mashes,
releasing the oils and flavors necessary for an authentic taste. And then, of course, there is the sound. The whir of an electrical appliance doesn’t
provide the feeling of cultural strength and solidity created by the thud of
pestle against mortar.
My eyes light up because I enjoy crushing the
poppy seeds every year. I imagine I am concocting
some sort of magical elixir. The rhythmic pounding of wood on seeds and clay has brought me to a meditative calm as I reduce the tiny grey-blue grains into a violet hued mousse. It smells nutty and creamy at first, and then a strong almond note becomes apparent, teasing me and tempting me to dip my finger into the smooth paste to taste its sweetness. I look over to see if my mother is watching, but she is preoccupied with peeling potatoes. It takes all of my willpower to resist because the Advent fast can only be broken when the first star rises. I continue to work. My body is in the kitchen, but my mind is racing with anticipation of supper, as I have not eat anything all day.
The dish that I am helping to make is kutia: a preparation of cooked wheatberries dressed with honey, ground poppy seeds, and sometimes chopped walnuts. The almond sweetness of poppy seeds, married with that of honey lends kutia a warm, rich character, while a generous addition of walnuts makes the taste dark and full bodied. It has an earthy quality in texture, taste, and appearance. This ritual dish, of very ancient origin, has survived hundreds of generations without losing its importance in traditional festivities.
![]() |
http://en.wikipedia.org/wiki/File:Kutya.jpg |
The dish that I am helping to make is kutia: a preparation of cooked wheatberries dressed with honey, ground poppy seeds, and sometimes chopped walnuts. The almond sweetness of poppy seeds, married with that of honey lends kutia a warm, rich character, while a generous addition of walnuts makes the taste dark and full bodied. It has an earthy quality in texture, taste, and appearance. This ritual dish, of very ancient origin, has survived hundreds of generations without losing its importance in traditional festivities.
The origin of this dish dates
back some 5000 years when the Ukrainian people first cultivated wheat (Kohut 57). For many years, Ukrainians were strongly
attached to their land and its fruits.
As an agrarian society, Ukrainians concentrated their attention on what
nature gave them. Before agriculture developed around
10,000-8,000 B.C. in the Middle East, our early ancestors hunted animals,
caught fish, and gathered foods such as berries, roots, and seeds (Pawliczko
204). Along the way, as they
gathered the earliest forms of wild grains, they discovered that even though
they were tough to chew raw, the grains still provided more nourishment and
energy than other foods. When cooked, the grains were tastier, and much easier
to chew and digest. That being said,
these wild grains were still scarce, and one had to collect very many for even
a small nutritious meal. Poppy seeds, another
ingredient of kutia, were also common during the onset of agriculture. The poppy flower was especially generous to a
grower, for within one pod there were thousands of tiny seeds which scattered
great distances from the mother pod. This
made for both a high and likely yield of flowers, which would then go on to
spread even more (Kubicek 50-52). Last
but not least, honey was extraordinary for early civilizations. In the wild, it
was there for the taking once the swarms protecting it were overcome. Additionally, it was not only remarkable for
its intense sweetness but also for its many uses in folk medicine (Farley
39). Perhaps most importantly, it was a food that
did not spoil which was vital to people who lacked methods of preservation.
![]() |
http://www.claudiascookbook.com/wp-content/uploads/2011/01/img_87576.jpg |
There must be something to this
kutia. Why else would it have survived
since time immemorial? Whether tangible,
visible, or edible, the meanings of symbols are often marred while the symbol
itself remains. To an extent, kutia is
the same way because it does not have one absolute significance. In fact, its rustic simplicity almost belies
its powerful symbolic meanings. For instance, some believe the wheat represents
the staff of life while the honey is symbolic of the spirit of Christ (Hughes
89). However scholars of folklore generally believe that originally it
symbolized spiritual clan unity of both living and deceased members (Vaughn 66).
Agricultural prosperity may be a secondary symbol in which the wheat grains symbolize
hope and immortality while and honey and poppy seeds ensure happiness and
prosperity respectively (Lomatski). In
another light, for some, kutia is served as a tribute dish as it is believed to
be the food of Mokosh, the Ukrainian pagan god of harvest and fertility (Vaughn
67).
The
exact meaning of kutia has been lost. In
his etymological dictionary, Ivan Ohiienko says that the Greek
"koukkia" (broad bean), and earlier "kokkos" (kernel of
grain) could be the roots of kutia. Koukkia
were beans often used in Greek tradition as an offering to the dead, which in a
way resemble the role of kutia in the Ukrainian culture. Interestingly, there is similar dish, "kolyvo," served at the
"tryzna" memorial meal after a funeral. It is like kutia, but without the poppy seeds
(Ohiienko 143-144). Because poppy seeds
symbolize fertility and prosperity, it is appropriate that they are a missing
ingredient in a dish for someone who will no longer need either. Kolyvo, called
"pomynal'na kutia" (memorial kutia) in Ukrainian, is also served by
the Greeks, where it is called "kolyva." Moreover, in Old Church
Slavic (language), it seems that kutia and kolyvo are synonymous. Kutia is defined
as "bread of the dead" in T. A. Lysaght's dictionary (with a
reference to kolyvo). This gets a
Christian explanation, which has earlier roots: "kutia is served to honor
a saint or in memory of the dead. Wheat offered in memory of the dead signifies
that the dead will rise from the grave the way that the wheat, sown into the
soil first rots, and then brings a new, complete crop.” (Tracz). Due to the similarities regarding letters,
syllables, and cultural function it appears as though the word kutia has Greek
origins.
![]() |
"horshchyk" or pot used for kutia http://veggieprairiegirl.blogspot.com/2009/11/kutya-wheat-porridge.html |
Kutia is a dish reserved only for Sviata
Vecheria (Holy Supper) during Christmas and it is the most important dish of
the entire meal. For Ukrainian people,
Christmas is the main family (as opposed to religious) holiday of the entire year. It is celebrated solemnly, as well as merrily,
according to ancient traditions that have been passed on though the ages and
are still observed today. Ukrainian
Christmas customs are based not only on Christian traditions, but also to a
great degree on those of pre-Christian pagan culture and religion. Long ago, the Ukrainian society was primarily
agrarian and had developed an appropriate pagan culture, elements of which are
present in current tradition. The
ancient pagan Feast of Winter Solstice and Feasts of Fertility became part of
Christian Christmas customs (Helbig 80).
This has resulted in Ukrainian customs that are both unique and deeply
symbolic.
The ceremonies of Christmas Eve
are dedicated to God, the welfare of family, and to the remembrance of
ancestors. The Oxford English Dictionary
defines a ritual meal as a meal consumed in the manner of a ritual and Sviata
Vecheria certainly fits this description
(OED). For our Holy Supper, the table is
covered with two tablecloths, one for the ancestors of the family, the second
for the living family members. In pagan
times, ancestors were considered to be benevolent spirits, who, when properly
respected, brought good fortune to the living family members (Helbig 80). Under
the table, as well as under the tablecloths, some hay is spread to remember
that Christ was born in a manger. The table always has one extra place setting
for deceased family members, whose souls, according to belief, come on
Christmas Eve and partake of the food. A
pot of kutia is placed high up on the shelf in the corner of honor (where a
Ukrainian family puts religious icons). The pot is topped with a loaf of bread (knysh)
and a lighted candle. A kolach (Christmas
bread) is placed in the center of the table. This bread is braided into a ring,
and three such rings are placed one on top of the other, with a candle in the
center of the top one. The three rings symbolize the Trinity and the circular
form represents eternity (Shevchenko 35).
![]() |
http://homefordinner.blogspot.com/2010/12/ukrainian-christmas-at-farmers-market.html |
There are twelve courses in the
supper, because according to the Christian tradition, each course is dedicated
to one of Christ's Apostles. With
regards to the ancient pagan belief, each course stood was for every full moon
during the course of the year (Helbig 81). The courses are meatless because
there is a period of fasting required by the Church until Christmas Day. The
dishes contain no meat or dairy products to show respect for the animals that
shared their place of shelter and were present for the birth of Christ. However, for the pagans the meatless dishes
were a form of bloodless sacrifice to the gods (Vaughn 68). Most
dishes served at Sviata Vecheria are prepared in their earliest method: the way
that nature and cultural circumstances permitted at the time of their earliest
discovery.
With the appearance of the first
star, which is believed to be the Star of Bethlehem, the family gathers to
begin supper. The children are often
sent outside to search out this star and it becomes like a game for them – who
can spot the first star and run back to announce that Sviata Vecheria should
begin. The family would have fasted all
day in preparation for this feast, so it is particularly anticipated. The first dish is always kutia and it starts
the meal in a ceremonial manner. Traditionally,
when the kutia is served, the head of the household takes the first spoonful,
opens a window or walks out into the yard, and invites the ‘frost to eat
kutia.’ Upon re-entering, he throws the
first spoonful to the ceiling and adhesion of many grains signifies a rich
harvest and augurs a good swarming of bees. The head of the family
raises another spoonful of the kutia, invoking God’s grace, and greets the
family with the traditional Christmas greet: “Khrystos Rodyvsya” (Christ is
born), to which they all reply in unison: “Slavim Yoho!” (Let us glorify Him).
Following this ritual everyone must partake of the kutia and it is eaten from a common dish to symbolize
unity. Since kutia is a dish of
remembrance, as we consume it on Christmas Eve, we offer some to those who are
no longer with us. It is left on the dish
at the empty place setting. Christmas
Eve is a bittersweet observance in some ways. After all, before we can rejoice
in the birth of a new dawn, we must honor and remember the dead. Following the kutia, the remaining twelve dishes are consumed. Everyone must have at least a small serving
of each dish. After the meal, the family
joins in singing Christmas carols and general merry-making. For some, the evening concludes at midnight when
the family attends a special Christmas service enriched with beautiful choral
music.
![]() |
http://annmorash.blogspot.com/2007/01/christmas-time-again.html |
In my family, kutia has
particularly strong associations with children.
As a picky eater, I always had trouble with Sviata Vecheria. Most of the food did not appeal to me and it
was definitely different than my regular cuisine. That being said, I would always look forward
to the kutia. Its sweetness made it practically
like having dessert before the meal: a childhood dream come true. It was also often a child’s job to mash the
poppy seeds: a simple yet time consuming task.
However this gives the food and undertone of childhood, which I enjoy. For this reason, when I eat this food at
Christmastime, I am immediately taken back to when I was younger and would help
prepare it. Moreover, it instills a
sense of responsibility and closeness to my culture. I am taking part in a making a dish that is
very important and I think this is one of the reasons my mother would “put me
to work.” For both my parents, kutia was
a dish that they got very excited about because it was so honeyed and served
only once a year. It contained ingredients that were not always available to
them, or were used sparingly. For
example, honey and walnuts were two expensive commodities. Both my parents grew up in villages and if
they wanted to buy honey or walnuts, they would have to go to into the city and
would have to pay more. Otherwise they
would have to muster up the contents from the land. For this reason, the unassuming kutia was in
a way a delicacy for them.
My father recalls a time when he
and his brother ate all of walnuts that were bought specially for the kutia. After
their mom thoroughly searched the kitchen for the nuts, she gave the task of
finding the nuts to my dad and his brother.
Knowing they had no way out, they eventually had to confess. This is a memory that they often laugh about
today because it was one time where walnuts were not part of the kutia and it
sticks out as a Christmas memory. I like
this story because it bears a sense of childhood innocence and gluttony. Completely ignorant of the monetary value of walnuts
and the cultural value of the dish they tampered with, they indulged on
something they thought was delicious.
As mentioned earlier, kutia is
ceremonially thrown at the ceiling and the more it sticks, the more prosperous
the coming year will be. Today this
custom is much less practiced because of the mess it causes. I am sad to say that I have never experienced
it. However, my mother remembers that as
a child she would go to her grandmother’s house for Sviata Vecheria and they
would take part in this tradition. My mom recalls that she and her cousins
would sneak the kutia into a separate room and throw it to see how it would
stick. Though her mother admonished
this, her grandma was always fine with it; a classic scenario in which
grandparents coddle their grandkids (and value their culture).
![]() |
http://www.dietfooddelivery.mobi/3053/kutia-ukrainian-traditional/ |
Kutia
(Mother’s Recipe)
Ingredients:
1 cup wheat
berries
6 cups warm
water
½ cup poppy
seeds
¼ cup chopped
walnuts
1/3 cup honey
1/2 cup raisins
Directions:
1 Rinse
wheat berries and soak overnight in warm water.
2 Next
day bring strained wheat berries to a boil with 6 cups of water, cover and
simmer for 3-4 hrs, until the wheat kernels burst.
3 Scald
the poppy seeds with boiling water, drain, and add lukewarm water to cover. Soak 30 minutes,
drain and grind with mortar and pestle (or food processor). Set aside.
4 Drain water from wheat
kernels and keep 1/2 cup of the liquid.
5 Add the honey to the liquid from step 4 and mix well.
6 After
ingredients are cool mix kernels, ground poppy
seeds, honey, chopped
walnuts and raisins in a bowl.
7 Keep
in a refrigerator
*Note: It is best when
prepared several days ahead of time in order for the full flavor to
develop. Kutia can be refrigerated for
up to two weeks.
Works Cited
"Christmas Celebration in
Ukraine." Christmas in Ukraine. . Christmas Holidays. Traditions,
Carols, Dishes, Preparations. Web. Apr. 2012. <http://ua-traveling.com/en/article/christmas-ukraine>.
Farley, Marta Pisetska. Festive
Ukrainian Cooking. Pittsburgh, PA: University of Pittsburgh, 1990. Print.
Helbig, Adriana, Oksana Buranbaeva, and
Vanja Mladineo. Culture and Customs of Ukraine. Westport, CT: Greenwood,
2009. Print.
Hughes, Ellen. Christmas in Ukraine:
Christmas around the World from World Books. Chicago: World Book, 2001.
Print.
Kohut, Zenon E., Bohdan Y. Nebesio, and
Myroslav Yurkevich. Historical Dictionary of Ukraine. Lanham, MD:
Scarecrow, 2005. Print.
Kubicek, Paul. The History of Ukraine.
Westport, CT: Greenwood, 2008. Print.
Kubilius, Kerry. "Ukraine Christmas
Traditions." About.com Eastern Europe Travel. Web. Apr. 2012.
<http://goeasteurope.about.com/od/othercountries/a/ukrainechristmastraditions.htm>.
Lomatski, Myroslaw. "Ukrainian
Christmas Customs and Cuisine." Ukrainian Christmas Customs and Cuisine.
Web. Apr. 2012.
<http://ukrainianchristmas.ukrainiangenealogygroup-pei.org/>.
Lysaght, T. A. Old Church
Slavonic-English Dictionary. Australia: T.A. Lysaght, 1995. Print.
Ohiienko, Ivan. Etymological-Semantic
Dictionary Ofthe Ukrainian Language. Vol. 3. Volyn: Naklad. Tovar. Print.
Pawliczko, Ann Lencyk. Ukraine and
Ukrainians throughout the World: A Demographic and Sociological Guide to the
Homeland and Its Diaspora. Toronto: Published for the Shevchenko Scientific
Society by University of Toronto, 1994. Print.
"ritual meal, n.". OED Online.
March 2012. Oxford University Press. 16 April 2012
<http://www.oed.com/view/Entry/166369?redirectedFrom=ritual%20meal
Shevchenko, Anna. Culture Smart!
Ukraine: [a Quick Guide to Customs & Etiquette]. London: Kuperard,
2005. Print.
Tracz, Orysia. "Ukrainian Christmas
Traditions: Blend of Old and New." The Ukrainian Weekly
[Parsippany] 19 Dec. 1982: 8+. Print.
Vaughn,
Mary Ann Woloch. Ukrainian Christmas: Traditions, Folk Customs, and Recipes.
Munster, Ind., U.S.A. (8444 Kraay, Munster 46321): Ukrainian Heritage, 1983.
Print.
No comments:
Post a Comment